April 12th, 2017

Symeon

О то ж

Оригинал взят у uppsss в post
А. Эткинд: Еще один вопрос к тебе, Сергей. Ты часто употребляешь в своих интервью замечательное выражение «Эсхатологический восторг». Расскажи.
С. Шнуров: Да, это мое любимое выражение. Эсхатологический восторг — это, мне кажется, наиболее адекватный перевод слова «п*здец». В слове «п*здец» есть и положительная коннотация, и отрицательная. П*здец не всегда плохо, да? Это какое-то событие, яркое и большое. Скорее всего — пограничное. Скорее всего, связанное с экзистенцией. И это просто мой перевод — эсхатологический восторг. Потому что я не могу же на «Первом канале» говорить, что я — певец п*здеца. Поэтому я говорю: «Я — певец эсхатологического восторга».
А. Эткинд: А подробнее? Получается, ты перевел высокий штиль на мат и обратно. А что ты имеешь в виду? Эсхатологический восторг... Эсхатология — это про конец света, так?
С. Шнуров: Да.
А. Эткинд: То есть восторг по поводу приближающегося конца?
С. Шнуров: В слове «п*здец» как раз и присутствует бесповоротный конец, не отсроченный, а происходящий. Это подведение итогов. Понятно, что за этим «п*здецом» нет ничего. В этом смысле, конечно, это эсхатология.

Symeon

Просто порвало

Оригинал взят у uppsss в Просто порвало
Ставят современную постановку "Вишнёвого сада".
Репетиция, финальная сцена - Раневская делает Лопахину минет.
Неожиданно режиссёр вскакивает, заламывая руки, и кричит:
- Ну что вы чмокаете?! Что вы чмокаете?! Это же ЧЕХОВ!!!

UPD Из угла сцены подает голос Фирс: "Меня то забыли"